The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
3Una voce grida: «Nel deserto preparate la via al Signore, spianate nella steppa la strada per il nostro Dio.
Everything will be put straight in a few days.
Tra qualche giorno tutto sarà sistemato.
If anybody got a problem with me spending time with y'all... I'd be much obliged to stick my gun straight in their mouth.
Se per qualcuno e' un problema che passi del tempo con voi... sara' un piacere ficcargli la pistola in bocca.
He leaned across the table, he looked me straight in the eye, and he said "Aubrey, may I trouble you for the salt?"
Si avvicinò, mi guardò negli occhi e disse: "Aubrey, mi fareste la cortesia di passarmi il sale?"
Capote, will you get that straight in your book, please?
Capote, lo dirai chiaramente nel tuo libro, vero?
Sir, we have a VFR aircraft southwest of Washington, headed straight in now.
Signore, abbiamo un velivolo a sud-ovest di Washington, diretto proprio lì.
House, these cuts are straight, in a row.
House, questi tagli sono paralleli tra loro.
Just stay calm, keep walking, look them straight in the eye.
Mantieni la calma, continua a camminare e guardali dritti negli occhi.
You lie to me, straight in the face?
Mi hai mentito dritto in faccia?
Instead of going straight in through her abdomen, go in through the veins in her neck.
Invece di operare attraverso l'addome procederete attraverso le vene del collo.
I'm gonna look you straight in the eye and tell you one simple truth.
Ti guardero' dritto negli occhi e ti diro' una semplice verita'.
I need someone, perhaps who has never found love, who could look death straight in the eyeball.
Forse mi serve qualcuno che non ha mai trovato l'amore, che può guardare la morte dritta negli occhi.
You know, Ray, I'd find it easier to believe and forgive you, somehow, if the two of you weren't laughing straight in my fucking face!
Sai, Ray, mi riuscirebbe più facile crederti e perdonarti,.....se non fosse che voi non riuscite a trattenervi dal ridermi in faccia!
You can't keep a man isolated for 20 days straight in a fucking hole with no light, nobody to talk to...
Non si può tenere un uomo in isolamento per venti giorni in un buco buio di merda senza poter parlare con nessuno.
Yo, scared straight in the house, y'all, ya know?
Ehi, arrivano le ragazze da spaventare!
All right, listen, chick steps up, kick her straight in the cooch.
Bene, ascolta, se ti viene addosso, tirale un calcio all'inguine.
The day you were delivered, they put you in my arms and you heard my voice and you looked straight in my eyes.
Il giorno in cui sei nato, ti hanno messo tra le mie braccia... e quando hai sentito la mia voce, mi hai guardato dritto negli occhi.
Maybe the boy will get his head straight in there.
Forse si chiarira' le idee, la' dentro.
Did he not straight, in pious rage, the two delinquents tear that were the slaves of drink?
Non si avventò in devota furia, contro i due criminali schiavi del bere?
I was in the process of commandeering a vehicle when two of your... idiotic cozzers shot me straight in the bloody face with a stun gun.
Stavo provando a sequestrare un'auto, quando due dei suoi stupidi uomini mi hanno sparato dritto in faccia con una pistola stordente.
Leonard, we should probably have our story straight in case we get caught.
Leonard, probabilmente dovremmo concordare le nostre versioni in caso venissimo beccati. - Non verremo beccati!
I feel like someone has punched me straight in the stomach and I feel like I'm gonna throw up.
E' come se qualcuno mi avesse dato un pugno nello stomaco da un momento all'altro potrei vomitare.
There is no explanation. I gave the bastard two barrels straight in the chest.
Non c'e' niente da spiegare. Ho sparato due colpi dritto nel petto di quel bastardo.
Look me straight in the eye and say it, and I'll leave you alone.
Guardami dritto negli occhi e dimmelo, e ti lascero' in pace.
As my parents were being evacuated and they were crossing the road, a mine exploded in front of their car and shrapnel hit her straight in the temple.
Quando i miei genitori sono stati evacuati e stavano attraversando la strada, una mina e' esplosa davanti alla macchina ed una scheggia l'ha colpita sulla tempia.
First day he could walk, he threw them straight in the dustbin and wouldn't hear a word I said not to.
Appena alzatosi, le ha gettate in pattumiera e non ha voluto sentir dire una parola.
I'm going to walk up to him, man to man, and look him straight in the eyes.
Andrò da lui e lo guarderò dritto negli occhi, da uomo a uomo.
Daring people to look me straight in the eye?
Potrei chiedere alle persone di guardarmi dritto negli occhi.
And the girl, who's on her left, turned to me and looked at the queen straight in the eye and said, "Please tell her I'm the prime minister."
E la bambina, che era alla sua sinistra, si è girata verso di me, poi ha guardato la regina dritto negli occhi e ha detto: "Per favore, dille che sono il primo ministro."
18 minutes is an absolutely brutal time limit, so I'm going to dive straight in, right at the point where I get this thing to work.
18 minuti sono un limite di tempo feroce, quindi non ci girerò intorno, andrò dritto al punto appena riuscirò a far funzionare questo aggeggio.
7.0937860012054s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?